@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Active"
2424msgstr "Activo"
2525
2626#. module: sale_elaboration
27- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
27+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_move_search
2828msgid "After Date"
2929msgstr "Después de"
3030
@@ -92,11 +92,6 @@ msgstr "Mostrar notas de elaboración en Operaciones de picking"
9292msgid "Display Name"
9393msgstr "Nombre a mostrar"
9494
95- #. module: sale_elaboration
96- #: model:ir.model.fields,help: sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
97- msgid "Dummy field to be able to find prepared lines"
98- msgstr "Campo ficticio para poder encontrar líneas preparadas"
99-
10095#. module: sale_elaboration
10196#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_sale_order_line__elaboration_price_unit
10297msgid "Elab. Price"
@@ -105,7 +100,7 @@ msgstr "Precio elab"
105100#. module: sale_elaboration
106101#: model:product.template,name: sale_elaboration.product_product_elaboration_product_template
107102#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.elaboration_view_search
108- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
103+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_move_search
109104msgid "Elaboration"
110105msgstr "Elaboración"
111106
@@ -156,6 +151,13 @@ msgstr "Precio de elaboración:"
156151msgid "Elaborations"
157152msgstr "Elaboraciones"
158153
154+ #. module: sale_elaboration
155+ #: model:ir.actions.act_window,name: sale_elaboration.stock_move_elaboration_report_action
156+ #: model:ir.ui.menu,name: sale_elaboration.menu_sale_stock_move_elaboration_report
157+ #: model:ir.ui.menu,name: sale_elaboration.menu_stock_sale_stock_move_elaboration_report
158+ msgid "Elaborations Report"
159+ msgstr ""
160+
159161#. module: sale_elaboration
160162#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.elaboration_view_search
161163msgid "Elaborations Search"
@@ -195,21 +197,10 @@ msgstr "Incluir notas de elaboración en las operaciones de picking"
195197#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_product_template__is_elaboration
196198#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_sale_order_line__is_elaboration
197199#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_stock_move__is_elaboration
198- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
200+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_move_search
199201msgid "Is Elaboration"
200202msgstr "Es elaboración"
201203
202- #. module: sale_elaboration
203- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
204- msgid "Is Not Prepared"
205- msgstr "No está preparado"
206-
207- #. module: sale_elaboration
208- #: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_sale_order_line__is_prepared
209- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db: sale_elaboration.view_sales_order_line_filter
210- msgid "Is Prepared"
211- msgstr "Está preparado"
212-
213204#. module: sale_elaboration
214205#: model:ir.model.fields,help: sale_elaboration.field_product_product__elaboration_profile_id
215206#: model:ir.model.fields,help: sale_elaboration.field_product_template__elaboration_profile_id
@@ -240,6 +231,11 @@ msgstr "Nombre"
240231msgid "Name must be unique!"
241232msgstr "¡El nombre debe ser único!"
242233
234+ #. module: sale_elaboration
235+ #: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_stock_move__order_date
236+ msgid "Order Date"
237+ msgstr ""
238+
243239#. module: sale_elaboration
244240#: model:ir.model,name: sale_elaboration.model_product_template
245241#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_product_elaboration__product_id
@@ -292,6 +288,11 @@ msgstr "Ruta preferida"
292288msgid "Routes"
293289msgstr "Rutas preferidas"
294290
291+ #. module: sale_elaboration
292+ #: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_stock_move__sale_id
293+ msgid "Sale"
294+ msgstr ""
295+
295296#. module: sale_elaboration
296297#: model:ir.actions.act_window,name: sale_elaboration.sale_elaboration_action
297298#: model:ir.ui.menu,name: sale_elaboration.menu_sale_elaboration
@@ -304,13 +305,6 @@ msgstr "Elaboraciones de venta"
304305msgid "Sale Elaboration Profiles"
305306msgstr "Perfiles de elaboraciones"
306307
307- #. module: sale_elaboration
308- #: model:ir.actions.act_window,name: sale_elaboration.sale_elaboration_report_action
309- #: model:ir.ui.menu,name: sale_elaboration.menu_sale_elaboration_report
310- #: model:ir.ui.menu,name: sale_elaboration.menu_stock_sale_elaboration_report
311- msgid "Sale Elaboration Report"
312- msgstr "Informe de elaboraciones"
313-
314308#. module: sale_elaboration
315309#: model:ir.model,name: sale_elaboration.model_sale_order
316310msgid "Sales Order"
@@ -321,6 +315,16 @@ msgstr "Pedido de venta"
321315msgid "Sales Order Line"
322316msgstr "Líneas de pedido"
323317
318+ #. module: sale_elaboration
319+ #: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_stock_move__salesman_id
320+ msgid "Salesman"
321+ msgstr ""
322+
323+ #. module: sale_elaboration
324+ #: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_stock_move__sequence_code
325+ msgid "Sequence Code"
326+ msgstr ""
327+
324328#. module: sale_elaboration
325329#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_product_elaboration__code
326330#: model:ir.model.fields,field_description: sale_elaboration.field_product_elaboration_profile__code
@@ -342,11 +346,20 @@ msgstr "Regla de Inventario"
342346msgid "Transfer"
343347msgstr "Albarán"
344348
345- #. module: sale_elaboration
346- #. odoo-python
347- #: code:addons/sale_elaboration/models/sale_order.py:0
348- msgid "Unsupported operator %s for searching on is_prepared"
349- msgstr "Operador %s no soportado para buscar en is_prepared"
349+ #~ msgid "Dummy field to be able to find prepared lines"
350+ #~ msgstr "Campo ficticio para poder encontrar líneas preparadas"
351+
352+ #~ msgid "Is Not Prepared"
353+ #~ msgstr "No está preparado"
354+
355+ #~ msgid "Is Prepared"
356+ #~ msgstr "Está preparado"
357+
358+ #~ msgid "Sale Elaboration Report"
359+ #~ msgstr "Informe de elaboraciones"
360+
361+ #~ msgid "Unsupported operator %s for searching on is_prepared"
362+ #~ msgstr "Operador %s no soportado para buscar en is_prepared"
350363
351364#~ msgid "Last Modified on"
352365#~ msgstr "Última modificación el"
0 commit comments